# Translation of the WordPress plugin Broken Link Checker 0.9.2 by Janis Elsts.
# Copyright (C) 2010 Janis Elsts
# This file is distributed under the same license as the Broken Link Checker package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Broken Link Checker 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/broken-link-checker\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-08 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 19:36+0900\n"
"Last-Translator: ningendesu <a@ningendesu.com>\n"
"Language-Team: 人間です <a@ningendesu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: core/core.php:152
#: includes/admin/links-page-js.php:37
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."

#: core/core.php:176
#: includes/admin/options-page-js.php:18
msgid "[ Network error ]"
msgstr "[ネットワークエラー]"

#: core/core.php:201
msgid "Automatically expand the widget if broken links have been detected"
msgstr "リンクエラーが検出された場合に、ウィジェットを自動的に展開する"

#: core/core.php:342
msgid "Link Checker Settings"
msgstr "リンクチェッカーの設定"

#: core/core.php:343
msgid "Link Checker"
msgstr "Broken Link Checker"

#: core/core.php:348
#: includes/link-query.php:26
msgid "Broken Links"
msgstr "リンクエラーをチェック"

#: core/core.php:364
msgid "View Broken Links"
msgstr "リンクエラーを見る"

#: core/core.php:392
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: core/core.php:404
#: core/core.php:1186
#, php-format
msgid "Error: The plugin's database tables are not up to date! (Current version : %d, expected : %d)"
msgstr "エラーが発生しました：プラグインのデータベーステーブルを最新の状態にされていません！ （現在のバージョン：%d, 予期されるバージョン： %d)"

#: core/core.php:543
msgid "Settings saved."
msgstr "設定を保存"

#: core/core.php:550
msgid "Complete site recheck started."
msgstr "サイト全体の再確認が開始されました。"

#: core/core.php:564
#: core/core.php:2744
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: core/core.php:578
msgid "General"
msgstr "一般"

#: core/core.php:579
msgid "Look For Links In"
msgstr "リンクチェック対象"

#: core/core.php:580
msgid "Which Links To Check"
msgstr "リンク種類チェック対象"

#: core/core.php:581
msgid "Protocols & APIs"
msgstr "プロトコル＆API"

#: core/core.php:582
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"

#: core/core.php:586
msgid "Broken Link Checker Options"
msgstr "Broken Link Checkerのオプション"

#: core/core.php:612
#: includes/admin/table-printer.php:168
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: core/core.php:614
#: includes/admin/options-page-js.php:56
msgid "Show debug info"
msgstr "デバッグ情報を表示"

#: core/core.php:642
msgid "Check each link"
msgstr "各リンクをチェック"

#: core/core.php:647
#, php-format
msgid "Every %s hours"
msgstr "%s 時間ごと"

#: core/core.php:656
msgid "Existing links will be checked this often. New links will usually be checked ASAP."
msgstr "既存のリンクは、定期的にチェックされます。新しいリンクは即チェックされます。"

#: core/core.php:663
msgid "E-mail notifications"
msgstr "メールで通知"

#: core/core.php:669
msgid "Send me e-mail notifications about newly detected broken links"
msgstr "新たに検出されたリンクエラーに関してメール通知を受ける"

#: core/core.php:676
msgid "Link tweaks"
msgstr "リンクの調整"

#: core/core.php:682
msgid "Apply custom formatting to broken links"
msgstr "リンクエラーにカスタムCSSを適用する"

#: core/core.php:686
#: core/core.php:714
msgid "Edit CSS"
msgstr "CSSを編集"

#: core/core.php:710
msgid "Apply custom formatting to removed links"
msgstr "削除したリンクにカスタムCSSを適用する"

#: core/core.php:738
msgid "Stop search engines from following broken links"
msgstr "検索エンジンがリンクエラーをリンクしたと認識しないようにする<small>リンクエラーに<code>rel=”nofollow”</code>が付きます</small>"

#: core/core.php:755
msgid "Look for links in"
msgstr "リンクチェック対象"

#: core/core.php:766
msgid "Post statuses"
msgstr "リンクチェックする記事のステータス"

#: core/core.php:799
msgid "Link types"
msgstr "リンクの種類"

#: core/core.php:805
msgid "Error : All link parsers missing!"
msgstr "エラー: すべてのリンクパーサがなくなっています！"

#: core/core.php:812
msgid "Exclusion list"
msgstr "除外リスト"

#: core/core.php:813
msgid "Don't check links where the URL contains any of these words (one per line) :"
msgstr "URLが含まれるリンクをチェックしない(１行に１つ)："

#: core/core.php:831
msgid "Check links using"
msgstr "リンクチェックに使用するもの"

#: core/core.php:850
#: includes/links.php:849
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"

#: core/core.php:856
#: core/core.php:902
#: core/core.php:2871
#, php-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s 秒"

#: core/core.php:865
msgid "Links that take longer than this to load will be marked as broken."
msgstr "これよりも読み込みに時間がかかったリンクはリンクエラーとマークする"

#: core/core.php:872
msgid "Link monitor"
msgstr "リンクモニター"

#: core/core.php:880
msgid "Run continuously while the Dashboard is open"
msgstr "継続的にダッシュボードが開いている間実行する"

#: core/core.php:888
msgid "Run hourly in the background"
msgstr "バックグラウンドで1時間ごとに実行する"

#: core/core.php:896
msgid "Max. execution time"
msgstr "最大実行時間"

#: core/core.php:913
msgid "The plugin works by periodically launching a background job that parses your posts for links, checks the discovered URLs, and performs other time-consuming tasks. Here you can set for how long, at most, the link monitor may run each time before stopping."
msgstr "このプラグインは、他の時間のかかるタスクを実行するバックグラウンドジョブを使用して、定期的に起動することで動作します。 ここでは、リンクモニタが停止する前に実行することができる時間を設定することができます。"

#: core/core.php:923
msgid "Custom temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリ"

#: core/core.php:932
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: core/core.php:935
msgid "Error : This directory isn't writable by PHP."
msgstr "エラー : PHP が書き込み可能ではありません。"

#: core/core.php:940
msgid "Error : This directory doesn't exist."
msgstr "エラー : このディレクトリーが存在しません。"

#: core/core.php:948
msgid "Set this field if you want the plugin to use a custom directory for its lockfiles. Otherwise, leave it blank."
msgstr "ロックファイルにカスタムディレクトリを使用するには、このフィールドを設定します。変える必要がない場合は、このフィールドを空白にしておいてください。"

#: core/core.php:955
msgid "Server load limit"
msgstr "サーバーの負担の制限"

#: core/core.php:970
#, php-format
msgid "Current load : %s"
msgstr "現在の負担:%s"

#: core/core.php:976
#, php-format
msgid "Link checking will be suspended if the average <a href=\"%s\">server load</a> rises above this number. Leave this field blank to disable load limiting."
msgstr "サーバーの<a href=\"%s\">負荷</a>が設定した数値以上に上昇したら、リンクチェックが中断されます。負荷制限を無効にするには、このフィールドを空白にしておいてください。"

#: core/core.php:984
msgid "Not available"
msgstr "利用できません"

#: core/core.php:986
msgid "Load limiting only works on Linux-like systems where <code>/proc/loadavg</code> is present and accessible."
msgstr "負荷制限が動作し、アクセス可能な '/proc/loadavg' を Linux のようなシステムで動作します。"

#: core/core.php:994
msgid "Forced recheck"
msgstr "再確認"

#: core/core.php:997
msgid "Re-check all pages"
msgstr "すべてのページを再確認"

#: core/core.php:1001
msgid "The \"Nuclear Option\". Click this button to make the plugin empty its link database and recheck the entire site from scratch."
msgstr "これは\"核オプション\"です。リンクデーターベースを空にしてサイト全体を最初から再確認する場合はこのボタンをクリックします。"

#: core/core.php:1012
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"

#: core/core.php:1057
msgid "Configure"
msgstr "設定"

#: core/core.php:1117
msgid "Upgrade to Pro to enable this feature"
msgstr "この機能はプロ版でのみ使用できます"

#: core/core.php:1152
msgid "Check URLs entered in these custom fields (one per line) :"
msgstr "これらのカスタム フィールド (1 行に 1 つ) で入力した URL を確認します："

#: core/core.php:1286
#: core/core.php:1370
#: core/core.php:1402
#, php-format
msgid "Database error : %s"
msgstr "データベース エラー: %s"

#: core/core.php:1352
msgid "You must enter a filter name!"
msgstr "フィルター名を入力する必要があります！"

#: core/core.php:1356
msgid "Invalid search query."
msgstr "無効な検索クエリ"

#: core/core.php:1365
#, php-format
msgid "Filter \"%s\" created"
msgstr "フィルター %s を作成しました。"

#: core/core.php:1392
msgid "Filter ID not specified."
msgstr "フィルタが指定されないIDです。"

#: core/core.php:1399
msgid "Filter deleted"
msgstr "フィルタを削除"

#: core/core.php:1447
#, php-format
msgid "Replaced %d redirect with a direct link"
msgid_plural "Replaced %d redirects with direct links"
msgstr[0] "%dのリダイレクトは直接のリンクに変更されました。"
msgstr[1] "%dのリダイレクトは直接のリンクに変更されました。"

#: core/core.php:1458
#, php-format
msgid "Failed to fix %d redirect"
msgid_plural "Failed to fix %d redirects"
msgstr[0] "%d リダイレクトの修正に失敗しました。"
msgstr[1] "%d リダイレクトの修正に失敗しました。"

#: core/core.php:1468
msgid "None of the selected links are redirects!"
msgstr "選択したリンクはリダイレクトではありません。"

#: core/core.php:1547
#, php-format
msgid "%d link updated."
msgid_plural "%d links updated."
msgstr[0] "%dのリンクを更新しました。"
msgstr[1] "%dのリンクを更新しました。"

#: core/core.php:1558
#, php-format
msgid "Failed to update %d link."
msgid_plural "Failed to update %d links."
msgstr[0] "%dのリンク更新に失敗しました。"
msgstr[1] "%dのリンク更新に失敗しました。"

#: core/core.php:1612
#, php-format
msgid "%d link removed"
msgid_plural "%d links removed"
msgstr[0] "%d リンクの削除"
msgstr[1] "%d リンクの削除"

#: core/core.php:1623
#, php-format
msgid "Failed to remove %d link"
msgid_plural "Failed to remove %d links"
msgstr[0] "%d リンクを削除できませんでした。"
msgstr[1] "%d リンクを削除できませんでした。"

#: core/core.php:1732
#, php-format
msgid "%d item was skipped because it can't be moved to the Trash. You need to delete it manually."
msgid_plural "%d items were skipped because they can't be moved to the Trash. You need to delete them manually."
msgstr[0] "%dの項目をゴミ箱に移動できないため、スキップされました。手動で削除する必要があります。"
msgstr[1] "%dの項目をゴミ箱に移動できないため、スキップされました。手動で削除する必要があります。"

#: core/core.php:1753
msgid "Didn't find anything to delete!"
msgstr "削除するには何も見つかりませんでした！"

#: core/core.php:1781
#, php-format
msgid "%d link scheduled for rechecking"
msgid_plural "%d links scheduled for rechecking"
msgstr[0] "%dのリンクを再確認します。"
msgstr[1] "%dのリンクを再確認します。"

#: core/core.php:1826
#: core/core.php:2431
msgid "This link was manually marked as working by the user."
msgstr "このリンクは手動での作業としてマークされました。"

#: core/core.php:1833
#, php-format
msgid "Couldn't modify link %d"
msgstr "%dのリンクを変更することができませんでした"

#: core/core.php:1844
#, php-format
msgid "%d link marked as not broken"
msgid_plural "%d links marked as not broken"
msgstr[0] "%dリンクを「リンクエラーでない」としました"
msgstr[1] "%dリンクを「リンクエラーでない」としました"

#: core/core.php:1884
msgid "Table columns"
msgstr "表の列"

#: core/core.php:1903
msgid "Show on screen"
msgstr "画面に表示する"

#: core/core.php:1910
msgid "links"
msgstr "リンク"

#: core/core.php:1911
#: includes/admin/table-printer.php:136
msgid "Apply"
msgstr "適用"

#: core/core.php:1915
msgid "Misc"
msgstr "その他"

#: core/core.php:1930
#, php-format
msgid "Highlight links broken for at least %s days"
msgstr "発見してから%s日過ぎたリンクエラーをハイライト表示する"

#: core/core.php:1939
msgid "Color-code status codes"
msgstr "ステータスコードを色分けする"

#: core/core.php:1956
#: core/core.php:2416
#: core/core.php:2452
#: core/core.php:2515
msgid "You're not allowed to do that!"
msgstr "それを行うことが許可されていません！"

#: core/core.php:2297
msgid "View broken links"
msgstr "リンクエラーを表示"

#: core/core.php:2298
#, php-format
msgid "Found %d broken link"
msgid_plural "Found %d broken links"
msgstr[0] "%dのリンクエラーを発見しました"
msgstr[1] "%dのリンクエラーを発見しました"

#: core/core.php:2304
msgid "No broken links found."
msgstr "リンクを発見しました。"

#: core/core.php:2311
#, php-format
msgid "%d URL in the work queue"
msgid_plural "%d URLs in the work queue"
msgstr[0] "%d URLワークキュー内"
msgstr[1] "%d URLワークキュー内"

#: core/core.php:2314
msgid "No URLs in the work queue."
msgstr "ワークキュー内のURLはありません"

#: core/core.php:2320
#, php-format
msgid "Detected %d unique URL"
msgid_plural "Detected %d unique URLs"
msgstr[0] "%dリンク検出　ユニークURL"
msgstr[1] "%dリンク検出　ユニークURL"

#: core/core.php:2321
#, php-format
msgid "in %d link"
msgid_plural "in %d links"
msgstr[0] "%dリンク"
msgstr[1] "%d リンク"

#: core/core.php:2326
msgid "and still searching..."
msgstr "常にチェックしています..."

#: core/core.php:2332
msgid "Searching your blog for links..."
msgstr "あなたのブログへのリンクを検索しています..."

#: core/core.php:2334
msgid "No links detected."
msgstr "リンクの検出。"

#: core/core.php:2360
msgctxt "current load"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: core/core.php:2424
#: core/core.php:2462
#: core/core.php:2525
#, php-format
msgid "Oops, I can't find the link %d"
msgstr "リンク %d を見つけることができません。"

#: core/core.php:2437
msgid "Oops, couldn't modify the link!"
msgstr "リンクを変更できませんでした！"

#: core/core.php:2440
#: core/core.php:2551
msgid "Error : link_id not specified"
msgstr "エラー: link_id が指定されていません"

#: core/core.php:2472
msgid "Oops, the new URL is invalid!"
msgstr "新しい URL が無効です！"

#: core/core.php:2483
#: core/core.php:2534
msgid "An unexpected error occured!"
msgstr "予期しないエラーが発生しました ！"

#: core/core.php:2501
msgid "Error : link_id or new_url not specified"
msgstr "エラー: link_id または new_url が指定されていません"

#: core/core.php:2560
msgid "You don't have sufficient privileges to access this information!"
msgstr "この情報にアクセスする権限を持っていません！"

#: core/core.php:2573
msgid "Error : link ID not specified"
msgstr "エラー: リンクIDは指定しませんでした。"

#: core/core.php:2587
#, php-format
msgid "Failed to load link details (%s)"
msgstr "リンクの詳細 (%s) の読み込みに失敗しました"

#. #-#-#-#-#  plugin.pot (Broken Link Checker 0.9.6)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: core/core.php:2716
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Broken Link Checker"

#: core/core.php:2730
#, php-format
msgid "The current temporary directory is not accessible; please <a href=\"%s\">set a different one</a>."
msgstr "現在の一時ディレクトリにアクセス出来ません。別のディレクトリーを<a href=\"%s\">指定</a>してください。"

#: core/core.php:2735
#, php-format
msgid "Please make the directory <code>%1$s</code> writable by plugins or <a href=\"%2$s\">set a custom temporary directory</a>."
msgstr "ディレクトリ <code>%1$s</code> プラグインによって書き込み可能にするか、カスタム一時ディレクトリを <a href=\"%2$s\">設定</a>してください。"

#: core/core.php:2742
msgid "Broken Link Checker can't create a lockfile."
msgstr "Broken Link Checker ロックファイルを作成できません。"

#: core/core.php:2747
msgid "The plugin uses a file-based locking mechanism to ensure that only one instance of the resource-heavy link checking algorithm is running at any given time. Unfortunately, BLC can't find a writable directory where it could store the lockfile - it failed to detect the location of your server's temporary directory, and the plugin's own directory isn't writable by PHP. To fix this problem, please make the plugin's directory writable or enter a specify a custom temporary directory in the plugin's settings."
msgstr "このプラグインは、リソースの重いリンクチェックアルゴリズムの1つだけのインスタンスが任意の時点で実行しているように、ファイルベースのロックメカニズムを使用します。残念ながら、ロックファイルを保存できる書き込み可能なディレクトリを見つけることができません。- サーバーの一時ディレクトリの場所を検出できませんでしたし、プラグインのディレクトリを PHP が書き込み可能ではありません。この問題を解決するには、プラグインのディレクトリを書き込み可能にするか、プラグインの設定でカスタムの一時ディレクトリを指定してください。"

#: core/core.php:2766
msgid "PHP version"
msgstr "PHPバージョン"

#: core/core.php:2772
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQLバージョン"

#: core/core.php:2785
msgid "You have an old version of CURL. Redirect detection may not work properly."
msgstr "CURLのバージョンが古いため、リダイレクト検出が正しく動作しないことがあります。"

#: core/core.php:2797
#: core/core.php:2813
#: core/core.php:2818
msgid "Not installed"
msgstr "インストールされていません"

#: core/core.php:2800
msgid "CURL version"
msgstr "CURLバージョン"

#: core/core.php:2806
msgid "Installed"
msgstr "インストールされています"

#: core/core.php:2819
msgid "You must have either CURL or Snoopy installed for the plugin to work!"
msgstr "CURL か Snoopy はプラグイン動作するためにインストールされている必要があります！"

#: core/core.php:2830
msgid "On"
msgstr "ON"

#: core/core.php:2831
msgid "Redirects may be detected as broken links when safe_mode is on."
msgstr "セーフモードが有効な場合リダイレクトリンクエラーとして検出されることがあります。"

#: core/core.php:2836
#: core/core.php:2850
msgid "Off"
msgstr "OFF"

#: core/core.php:2844
#, php-format
msgid "On ( %s )"
msgstr "ON ( %s )"

#: core/core.php:2845
msgid "Redirects may be detected as broken links when open_basedir is on."
msgstr "ここにある場合リダイレクトリンクエラーとして検出されることがあります。"

#: core/core.php:2864
msgid "Can't create a lockfile. Please specify a custom temporary directory."
msgstr "ロックファイルを作成することはできません。 カスタムの一時ディレクトリを指定してください。"

#: core/core.php:2888
msgid "If this value is zero even after several page reloads you have probably encountered a bug."
msgstr "この値がもししばらくたったあと再読込みしても0だった場合、バグが発生した可能性があります。"

#: core/core.php:2959
#, php-format
msgid "[%s] Broken links detected"
msgstr "[%s] リンクエラーの検出"

#: core/core.php:2965
#, php-format
msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link on your site."
msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links on your site."
msgstr[0] "Broken Link Checkerは、あなたのサイトに新しいリンク%dがリンクエラーと検出されました。"
msgstr[1] "Broken Link Checkerは、あなたのサイトに新しいリンク%dがリンクエラーと検出されました。"

#: core/core.php:2980
#, php-format
msgid "Here's a list of the first %d broken links:"
msgid_plural "Here's a list of the first %d broken links:"
msgstr[0] "%dの壊れたリンクのリスト:"
msgstr[1] "%dの壊れたリンクのリスト:"

#: core/core.php:2988
msgid "Here's a list of the new broken links: "
msgstr "リンクエラーの一覧　: "

#: core/core.php:3000
#, php-format
msgid "Link text : %s"
msgstr "リンク テキスト: %s"

#: core/core.php:3001
#, php-format
msgid "Link URL : <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "リンクのURL : <a href=\"%s\">%s</a>"

#: core/core.php:3002
#, php-format
msgid "Source : %s"
msgstr "ソース : %s"

#: core/core.php:3016
msgid "You can see all broken links here:"
msgstr "すべてのリンクエラーを見ることができます:"

#: core/init.php:236
msgid "Once Weekly"
msgstr "週1回"

#: core/init.php:242
msgid "Twice a Month"
msgstr "月2回"

#: core/init.php:309
msgid "Broken Link Checker installation failed"
msgstr "Broken Link Checker のオプション"

#: includes/admin/db-upgrade.php:95
#, php-format
msgid "Failed to delete old DB tables. Database error : %s"
msgstr "古いDBのテーブルの削除に失敗しました。データベースエラー： %s"

#: includes/admin/links-page-js.php:58
#: includes/admin/links-page-js.php:301
msgid "Wait..."
msgstr "処理中..."

#: includes/admin/links-page-js.php:99
#: includes/admin/table-printer.php:592
msgid "Not broken"
msgstr "リンクエラーでない"

#: includes/admin/links-page-js.php:213
#, php-format
msgid "%d instances of the link were successfully modified."
msgstr "%dのインスタンスのリンクが正常に変更されました。"

#: includes/admin/links-page-js.php:219
#, php-format
msgid "However, %d instances couldn't be edited and still point to the old URL."
msgstr "しかし、 %d のインスタンスは削除できませんでした。"

#: includes/admin/links-page-js.php:225
msgid "The link could not be modified."
msgstr "リンクを変更できませんでした。"

#: includes/admin/links-page-js.php:228
#: includes/admin/links-page-js.php:353
msgid "The following error(s) occured :"
msgstr "エラーが発生しました："

#: includes/admin/links-page-js.php:339
#, php-format
msgid "%d instances of the link were successfully unlinked."
msgstr "リンク%dのインスタンスが正常に解除されました。"

#: includes/admin/links-page-js.php:345
#, php-format
msgid "However, %d instances couldn't be removed."
msgstr "しかし、%dのインスタンスは削除できませんでした。"

#: includes/admin/links-page-js.php:350
msgid "The plugin failed to remove the link."
msgstr "プラグインは、リンクを削除できませんでした。"

#: includes/admin/links-page-js.php:361
#: includes/admin/table-printer.php:237
#: includes/admin/table-printer.php:586
msgid "Unlink"
msgstr "リンク解除"

#: includes/admin/links-page-js.php:405
msgid "Enter a name for the new custom filter"
msgstr "新しいカスタムフィルターの名前を入力します。"

#: includes/admin/links-page-js.php:416
msgid ""
"You are about to delete the current filter.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"現在のフィルタを削除しようとしています。 \n"
"「OK」で削除、「キャンセル」で中止します。"

#: includes/admin/links-page-js.php:439
msgid ""
"Are you sure you want to delete all posts, bookmarks or other items that contain any of the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"すべての記事の、ブックマーク、またはいずれかを選択したリンクが含まれている他の項目を削除してよろしいですか？\n"
"この操作は元に戻すことはできません。\n"
"「OK」で削除、「キャンセル」で中止します。"

#: includes/admin/links-page-js.php:449
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to remove"
msgstr ""
"選択したリンクを削除してよろしいですか？元に戻すことはできません。\n"
"この操作は元に戻すことはできません。\n"
"「OK」で削除、「キャンセル」で中止します。"

#: includes/admin/links-page-js.php:558
msgid "Enter a search string first."
msgstr "検索文字列が最初に入力してください。"

#: includes/admin/links-page-js.php:565
msgid "Select one or more links to edit."
msgstr "ひとつまたは複数のリンクを編集することができます。"

#: includes/admin/options-page-js.php:54
msgid "Hide debug info"
msgstr "デバッグ情報を隠す"

#: includes/admin/search-form.php:16
msgid "Save This Search As a Filter"
msgstr "この検索フィルターとして保存"

#: includes/admin/search-form.php:26
msgid "Delete This Filter"
msgstr "このフィルターを削除"

#: includes/admin/search-form.php:32
#: includes/link-query.php:53
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: includes/admin/search-form.php:42
msgid "Link text"
msgstr "リンクテキスト"

#: includes/admin/search-form.php:45
#: includes/admin/table-printer.php:173
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/search-form.php:48
#: includes/admin/table-printer.php:460
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP コード"

#: includes/admin/search-form.php:51
msgid "Link status"
msgstr "リンクのステータス"

#: includes/admin/search-form.php:68
#: includes/admin/search-form.php:85
msgid "Link type"
msgstr "リンクの種類"

#: includes/admin/search-form.php:70
msgid "Any"
msgstr "任意"

#: includes/admin/search-form.php:74
msgid "Links used in"
msgstr "リンクチェック対象"

#: includes/admin/search-form.php:112
msgid "Search Links"
msgstr "リンク検索"

#: includes/admin/search-form.php:113
#: includes/admin/table-printer.php:318
#: includes/admin/table-printer.php:600
#: includes/admin/table-printer.php:606
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: includes/admin/table-printer.php:150
msgid "Compact View"
msgstr "一覧表示"

#: includes/admin/table-printer.php:151
msgid "Detailed View"
msgstr "詳細表示"

#: includes/admin/table-printer.php:178
msgid "Source"
msgstr "ソース"

#: includes/admin/table-printer.php:184
msgid "Link Text"
msgstr "リンクテキスト"

#: includes/admin/table-printer.php:232
msgid "Bulk Actions"
msgstr "一括操作"

#: includes/admin/table-printer.php:233
#: includes/admin/table-printer.php:583
msgid "Edit URL"
msgstr "URLを編集"

#: includes/admin/table-printer.php:234
msgid "Recheck"
msgstr "再確認"

#: includes/admin/table-printer.php:235
msgid "Fix redirects"
msgstr "リダイレクトを修正"

#: includes/admin/table-printer.php:236
msgid "Mark as not broken"
msgstr "リンクエラーでない"

#: includes/admin/table-printer.php:240
msgid "Move sources to Trash"
msgstr "ゴミ箱に移動"

#: includes/admin/table-printer.php:242
msgid "Delete sources"
msgstr "ソースを削除"

#: includes/admin/table-printer.php:262
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: includes/admin/table-printer.php:263
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: includes/admin/table-printer.php:271
#, php-format
msgid "Displaying %s&#8211;%s of <span class=\"current-link-count\">%s</span>"
msgstr "表示 %s&#8211;%s of <span class=\"current-link-count\">%s</span>"

#: includes/admin/table-printer.php:294
msgid "Bulk Edit URLs"
msgstr "URLを一括編集"

#: includes/admin/table-printer.php:296
msgid "Find"
msgstr "検索"

#: includes/admin/table-printer.php:300
msgid "Replace with"
msgstr "置き換え"

#: includes/admin/table-printer.php:308
msgid "Case sensitive"
msgstr "大文字と小文字を区別する"

#: includes/admin/table-printer.php:312
msgid "Regular expression"
msgstr "正規表現"

#: includes/admin/table-printer.php:320
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: includes/admin/table-printer.php:445
msgid "Post published on"
msgstr "投稿を公開"

#: includes/admin/table-printer.php:450
msgid "Link last checked"
msgstr "最後のリンクチェック"

#: includes/admin/table-printer.php:454
msgid "Never"
msgstr "決して"

#: includes/admin/table-printer.php:465
msgid "Response time"
msgstr "応答時間"

#: includes/admin/table-printer.php:467
#, php-format
msgid "%2.3f seconds"
msgstr "%2.3f 秒"

#: includes/admin/table-printer.php:470
msgid "Final URL"
msgstr "リダイレクトされたURL"

#: includes/admin/table-printer.php:475
msgid "Redirect count"
msgstr "リダイレクトの回数"

#: includes/admin/table-printer.php:480
msgid "Instance count"
msgstr "インスタンス数"

#: includes/admin/table-printer.php:489
#, php-format
msgid "This link has failed %d time."
msgid_plural "This link has failed %d times."
msgstr[0] "最終チェック%d時間前"
msgstr[1] "最終チェック%d時間前"

#: includes/admin/table-printer.php:497
#, php-format
msgid "This link has been broken for %s."
msgstr "%sの間リンクエラー状態です。"

#: includes/admin/table-printer.php:508
msgid "Log"
msgstr "ログ"

#: includes/admin/table-printer.php:529
msgid "Show more info about this link"
msgstr "このリンクに関する表示詳細情報をもっと見る"

#: includes/admin/table-printer.php:547
msgctxt "checked how long ago"
msgid "Checked"
msgstr "チェック"

#: includes/admin/table-printer.php:563
msgid "Broken for"
msgstr "エラー"

#: includes/admin/table-printer.php:583
msgid "Edit link URL"
msgstr "リンクのURLを編集"

#: includes/admin/table-printer.php:585
msgid "Remove this link from all posts"
msgstr "すべての記事からこのリンクを削除"

#: includes/admin/table-printer.php:591
msgid "Remove this link from the list of broken links and mark it as valid"
msgstr "リンクエラーのリストから削除する"

#: includes/admin/table-printer.php:600
msgid "Cancel URL editing"
msgstr "URLの編集をキャンセル"

#: includes/admin/table-printer.php:607
msgid "Update URL"
msgstr "URLを編集"

#: includes/admin/table-printer.php:629
msgid "[An orphaned link! This is a bug.]"
msgstr "[独立したリンク！ これはバグです]"

#: includes/any-post.php:398
#: modules/containers/blogroll.php:46
#: modules/containers/comment.php:153
#: modules/containers/custom_field.php:197
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: includes/any-post.php:406
#: modules/containers/custom_field.php:203
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "この項目をゴミ箱に移動"

#: includes/any-post.php:408
#: modules/containers/custom_field.php:205
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"

#: includes/any-post.php:413
#: modules/containers/custom_field.php:210
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "この項目を完全に削除する"

#: includes/any-post.php:415
#: modules/containers/blogroll.php:47
#: modules/containers/custom_field.php:212
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: includes/any-post.php:428
#, php-format
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "プレビュー &#8220;%s&#8221;"

#: includes/any-post.php:429
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: includes/any-post.php:436
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "見る &#8220;%s&#8221;"

#: includes/any-post.php:437
#: modules/containers/comment.php:166
#: modules/containers/custom_field.php:217
msgid "View"
msgstr "見る"

#: includes/any-post.php:456
#: modules/containers/custom_field.php:197
msgid "Edit this item"
msgstr "この項目を編集"

#: includes/any-post.php:520
#: modules/containers/blogroll.php:83
#: modules/containers/comment.php:43
msgid "Nothing to update"
msgstr "何も更新してません"

#: includes/any-post.php:530
#, php-format
msgid "Updating post %d failed"
msgstr "ポスト%dが更新できませんでした。"

#: includes/any-post.php:565
#: modules/containers/custom_field.php:284
#, php-format
msgid "Failed to delete post \"%s\" (%d)"
msgstr "\"%s\"(%d)の投稿を削除できませんでした。"

#: includes/any-post.php:584
#: modules/containers/custom_field.php:303
#, php-format
msgid "Can't move post \"%s\" (%d) to the trash because the trash feature is disabled"
msgstr "ゴミ箱機能が無効になっているため、\"%s\" (%d)を移動することができませんでした。"

#: includes/any-post.php:604
#: modules/containers/custom_field.php:322
#, php-format
msgid "Failed to move post \"%s\" (%d) to the trash"
msgstr "\"%s\" (%d) の投稿の移動に失敗しました。"

#: includes/any-post.php:712
#, php-format
msgid "%d post deleted."
msgid_plural "%d posts deleted."
msgstr[0] "%d投稿を削除しました。"
msgstr[1] "%d投稿を削除しました。"

#: includes/any-post.php:714
#, php-format
msgid "%d page deleted."
msgid_plural "%d pages deleted."
msgstr[0] "%dページを削除しました。"
msgstr[1] "%dページを削除しました。"

#: includes/any-post.php:716
#, php-format
msgid "%d \"%s\" deleted."
msgid_plural "%d \"%s\" deleted."
msgstr[0] "%d \"%s\"を削除しました。"
msgstr[1] "%d \"%s\"を削除しました。"

#: includes/any-post.php:735
#, php-format
msgid "%d post moved to the Trash."
msgid_plural "%d posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%dの記事をゴミ箱に移動しました。"
msgstr[1] "%dの記事をゴミ箱に移動しました。"

#: includes/any-post.php:737
#, php-format
msgid "%d page moved to the Trash."
msgid_plural "%d pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%dページゴミ箱に移動しました。"
msgstr[1] "%dページゴミ箱に移動しました。"

#: includes/any-post.php:739
#, php-format
msgid "%d \"%s\" moved to the Trash."
msgid_plural "%d \"%s\" moved to the Trash."
msgstr[0] "%d \"%s\"をゴミ箱に移動しました。"
msgstr[1] "%d \"%s\"をゴミ箱に移動しました。"

#: includes/containers.php:122
#, php-format
msgid "%d '%s' has been deleted"
msgid_plural "%d '%s' have been deleted"
msgstr[0] "%d '%s' は削除されました"
msgstr[1] "%d '%s' は削除されました"

#: includes/containers.php:882
#: includes/containers.php:900
#, php-format
msgid "Container type '%s' not recognized"
msgstr "コンテナの型 '%s' が認識されません。"

#: includes/extra-strings.php:2
msgctxt "module name"
msgid "Basic HTTP"
msgstr "基本的なHTTP"

#: includes/extra-strings.php:3
msgctxt "module name"
msgid "Blogroll items"
msgstr "ブログロール"

#: includes/extra-strings.php:4
msgctxt "module name"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"

#: includes/extra-strings.php:5
msgctxt "module name"
msgid "Custom fields"
msgstr "カスタムフィールド"

#: includes/extra-strings.php:6
msgctxt "module name"
msgid "Embedded DailyMotion videos"
msgstr "埋め込まれたDailyMotionの動画"

#: includes/extra-strings.php:7
msgctxt "module name"
msgid "Embedded Vimeo videos"
msgstr "埋め込まれたVimeoの動画"

#: includes/extra-strings.php:8
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube videos"
msgstr "埋め込まれたYouTubeの動画"

#: includes/extra-strings.php:9
msgctxt "module name"
msgid "HTML images"
msgstr "HTML画像"

#: includes/extra-strings.php:10
msgctxt "module name"
msgid "HTML links"
msgstr "HTMLリンク"

#: includes/extra-strings.php:11
msgctxt "module name"
msgid "MediaFire API"
msgstr "MediaFire API"

#: includes/extra-strings.php:12
msgctxt "module name"
msgid "MegaUpload API"
msgstr "MegaUpload API"

#: includes/extra-strings.php:13
msgctxt "module name"
msgid "Plaintext URLs"
msgstr "プレーンテキストのURL"

#: includes/extra-strings.php:14
msgctxt "module name"
msgid "RapidShare API"
msgstr "RapidShare API"

#: includes/extra-strings.php:15
msgctxt "module name"
msgid "YouTube API"
msgstr "YouTube API"

#: includes/extra-strings.php:16
msgctxt "module name"
msgid "Posts"
msgstr "投稿"

#: includes/extra-strings.php:17
msgctxt "module name"
msgid "Pages"
msgstr "ページ"

#: includes/instances.php:102
#: includes/instances.php:158
#, php-format
msgid "Container %s[%d] not found"
msgstr "%s[%d] コンテナーが見つかりません。"

#: includes/instances.php:111
#: includes/instances.php:167
#, php-format
msgid "Parser '%s' not found."
msgstr "パーサー '%s' が見つかりません。"

#: includes/link-query.php:25
msgid "Broken"
msgstr "リンクエラー"

#: includes/link-query.php:27
msgid "No broken links found"
msgstr "リンクエラーは見つかりませんでした"

#: includes/link-query.php:34
msgid "Redirects"
msgstr "リダイレクト"

#: includes/link-query.php:35
msgid "Redirected Links"
msgstr "リダイレクトリンク"

#: includes/link-query.php:36
msgid "No redirects found"
msgstr "リダイレクトが見つかりませんでした"

#: includes/link-query.php:44
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: includes/link-query.php:45
msgid "Detected Links"
msgstr "すべてのリンク"

#: includes/link-query.php:46
msgid "No links found (yet)"
msgstr "リンクは(まだ)見つかっていません"

#: includes/link-query.php:54
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"

#: includes/link-query.php:55
#: includes/link-query.php:106
msgid "No links found for your query"
msgstr "見つかりませんでした"

#: includes/links.php:215
msgid "The plugin script was terminated while trying to check the link."
msgstr "リンクを確認しようとしたとき、プラグインかスクリプトが終了しました。"

#: includes/links.php:261
msgid "The plugin doesn't know how to check this type of link."
msgstr "未知のリンクの種類です。"

#: includes/links.php:349
msgid "Link is valid."
msgstr "リンクは有効です。"

#: includes/links.php:351
msgid "Link is broken."
msgstr "リンクエラーです。"

#: includes/links.php:564
#: includes/links.php:666
#: includes/links.php:693
msgid "Link is not valid"
msgstr "リンクが有効ではありません。"

#: includes/links.php:581
msgid "This link can not be edited because it is not used anywhere on this site."
msgstr "それはこのサイトで使用されていないためこのリンクを編集することはできません。"

#: includes/links.php:607
msgid "Failed to create a DB entry for the new URL."
msgstr "新しいURLのDBエントリの作成に失敗しました。"

#: includes/links.php:673
msgid "This link is not a redirect"
msgstr "このリンクはリダイレクトされていません。"

#: includes/links.php:720
#: includes/links.php:757
msgid "Couldn't delete the link's database record"
msgstr "リンクのデータベースのレコードを削除できませんでした。"

#: includes/links.php:831
msgctxt "link status"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: includes/links.php:845
#: modules/checkers/http.php:263
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明なエラー"

#: includes/links.php:869
msgid "Not checked"
msgstr "チェックされていません。"

#: includes/links.php:872
msgid "False positive"
msgstr "見つかりませんでした"

#: includes/links.php:875
msgctxt "link status"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/module-manager.php:122
#: includes/module-manager.php:139
msgctxt "module name"
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: includes/parsers.php:109
#, php-format
msgid "Editing is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "編集は、'%s'パーサーでは実装されていません"

#: includes/parsers.php:124
#, php-format
msgid "Unlinking is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "'%s'パーサーではリンク解除は実装されていません"

#: includes/utility-class.php:287
#, php-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d秒"
msgstr[1] "%d秒"

#: includes/utility-class.php:288
#, php-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d秒前"
msgstr[1] "%d秒前"

#: includes/utility-class.php:291
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d分"
msgstr[1] "%d分"

#: includes/utility-class.php:292
#, php-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d分前"
msgstr[1] "%d分前"

#: includes/utility-class.php:295
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d時間"
msgstr[1] "%d時間"

#: includes/utility-class.php:296
#, php-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d時間前"
msgstr[1] "%d時間前"

#: includes/utility-class.php:299
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d日"
msgstr[1] "%d日"

#: includes/utility-class.php:300
#, php-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d日前"
msgstr[1] "%d日前"

#: includes/utility-class.php:303
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d分"
msgstr[1] "%d分"

#: includes/utility-class.php:304
#, php-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%dヶ月前"
msgstr[1] "%dヶ月前"

#: modules/checkers/http.php:242
msgid "Server Not Found"
msgstr "サーバーが見つかりません"

#: modules/checkers/http.php:257
msgid "Connection Failed"
msgstr "接続に失敗しました"

#: modules/checkers/http.php:292
#: modules/checkers/http.php:362
#, php-format
msgid "HTTP code : %d"
msgstr "HTTP コード : %d"

#: modules/checkers/http.php:294
#: modules/checkers/http.php:364
msgid "(No response)"
msgstr "(応答なし)"

#: modules/checkers/http.php:300
msgid "Most likely the connection timed out or the domain doesn't exist."
msgstr "ドメインが存在しないかサーバーが反応していない可能性があります。"

#: modules/checkers/http.php:371
msgid "Request timed out."
msgstr "要求がタイムアウトしました。"

#: modules/checkers/http.php:389
msgid "Using Snoopy"
msgstr "Snoopyを使用"

#: modules/containers/blogroll.php:21
msgid "Bookmark"
msgstr "ブックマーク"

#: modules/containers/blogroll.php:27
#: modules/containers/blogroll.php:46
msgid "Edit this bookmark"
msgstr "このブックマークを編集"

#: modules/containers/blogroll.php:47
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"このリンク '%s' 削除しようとしています。\n"
"「OK」で削除、「キャンセル」で中止します。"

#: modules/containers/blogroll.php:97
#, php-format
msgid "Updating bookmark %d failed"
msgstr "ブックマーク%dの更新に失敗しました"

#: modules/containers/blogroll.php:128
#, php-format
msgid "Failed to delete blogroll link \"%s\" (%d)"
msgstr "ブログロールのリンク '%s' を削除できませんでした (%d)"

#: modules/containers/blogroll.php:299
#, php-format
msgid "%d blogroll link deleted."
msgid_plural "%d blogroll links deleted."
msgstr[0] "%dのブログロールのリンクを削除しました。"
msgstr[1] "%dのブログロールのリンクを削除しました。"

#: modules/containers/comment.php:53
#, php-format
msgid "Updating comment %d failed"
msgstr "%dのコメント更新に失敗しました。"

#: modules/containers/comment.php:74
#, php-format
msgid "Failed to delete comment %d"
msgstr "%dのコメントを削除できませんでした。"

#: modules/containers/comment.php:95
#, php-format
msgid "Can't move comment %d to the trash"
msgstr "ゴミ箱に%dを移動できません。"

#: modules/containers/comment.php:153
#: modules/containers/comment.php:195
msgid "Edit comment"
msgstr "コメントを編集"

#: modules/containers/comment.php:160
msgid "Delete Permanently"
msgstr "完全に削除しました。"

#: modules/containers/comment.php:162
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "このコメントをゴミ箱に移動しました。"

#: modules/containers/comment.php:162
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"

#: modules/containers/comment.php:166
msgid "View comment"
msgstr "コメントを見る"

#: modules/containers/comment.php:183
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: modules/containers/comment.php:372
#, php-format
msgid "%d comment has been deleted."
msgid_plural "%d comments have been deleted."
msgstr[0] "%dのコメントが削除されました。"
msgstr[1] "%dのコメントが削除されました。"

#: modules/containers/comment.php:391
#, php-format
msgid "%d comment moved to the Trash."
msgid_plural "%d comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%dコメントをゴミ箱に移動しました。"
msgstr[1] "%dコメントをゴミ箱に移動しました。"

#: modules/containers/custom_field.php:187
msgid "Edit this post"
msgstr "この記事を編集"

#: modules/containers/custom_field.php:217
#, php-format
msgid "View \"%s\""
msgstr "\"%s\" を見る"

#: modules/containers/dummy.php:34
#: modules/containers/dummy.php:45
#, php-format
msgid "I don't know how to edit a '%s' [%d]."
msgstr "不明なエラーのため、'%s' [%d]を編集することができません。"

#: modules/parsers/image.php:156
msgid "Image"
msgstr "イメージ"

#: modules/parsers/metadata.php:117
msgid "Custom field"
msgstr "カスタムフィールド"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://w-shadow.com/blog/2007/08/05/broken-link-checker-for-wordpress/"
msgstr "http://w-shadow.com/blog/2007/08/05/broken-link-checker-for-wordpress/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Checks your blog for broken links and missing images and notifies you on the dashboard if any are found."
msgstr "リンクエラーやリンクエラーの画像がないかブログをチェックし、見つかった場合は、ダッシュボード等で通知します。"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Janis Elsts"
msgstr "Janis Elsts"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://w-shadow.com/blog/"
msgstr "http://w-shadow.com/blog/"

#~ msgid ""
#~ "Unexpected error: The plugin doesn't know how to upgrade its database to "
#~ "version '%d'."
#~ msgstr ""
#~ "予期しないエラー: このプラグインがそのデータベースをバージョン '%d' にアッ"
#~ "プグレードする方法がわかりません。"

#~ msgid "Failed to create table '%s'. Database error: %s"
#~ msgstr "テーブル '%s' を作成できませんでした。 データベースエラー: %s"

#~ msgid "Broken link CSS"
#~ msgstr "リンクエラーのCSS"

#~ msgid "Apply <em>class=\"broken_link\"</em> to broken links"
#~ msgstr "リンクエラーのクラスは<em>class=\"broken_link\"</em>にする"

#~ msgid "Removed link CSS"
#~ msgstr "削除されたリンク CSS"

#~ msgid "Apply <em>class=\"removed_link\"</em> to unlinked links"
#~ msgstr "削除されたリンクのクラスは<em>class=\"broken_link\"</em>にする"

#~ msgid "Broken link SEO"
#~ msgstr "リンクエラー SEO"

#~ msgid "less than a minute"
#~ msgstr "1 分未満"

#~ msgid "Save URL"
#~ msgstr "URL を保存"

#~ msgid "Saving changes..."
#~ msgstr "変更を保存しています..."

#~ msgid "Normal link"
#~ msgstr "通常のリンク"

#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this post '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "あなたはこのポスト'%s' \n"
#~ "を削除しようとしています。"
