# Translation of the WordPress plugin Broken Link Checker 0.9.6 by Janis Elsts.
# Copyright (C) 2010 Janis Elsts
# This file is distributed under the same license as the Broken Link Checker package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Broken Link Checker 0.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/broken-link-checker\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-08 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:29+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"

#: core/core.php:152
#: includes/admin/links-page-js.php:37
msgid "Loading..."
msgstr "Se �ncarc�..."

#: core/core.php:176
#: includes/admin/options-page-js.php:18
msgid "[ Network error ]"
msgstr "[Eroare de Re�ea]"

#: core/core.php:201
msgid "Automatically expand the widget if broken links have been detected"
msgstr "Extinde automat widget-ul dac� s-au detectat leg�turi �ntrerupte"

#: core/core.php:342
msgid "Link Checker Settings"
msgstr "Set�ri Verificator de Leg�turi"

#: core/core.php:343
msgid "Link Checker"
msgstr "Verificator de Leg�turi"

#: core/core.php:348
#: includes/link-query.php:26
msgid "Broken Links"
msgstr "Leg�turi �ntrerupte"

#: core/core.php:364
msgid "View Broken Links"
msgstr "Vizualizare Leg�turi �ntrerupte"

#: core/core.php:392
msgid "Settings"
msgstr "Set�ri"

#: core/core.php:404
#: core/core.php:1186
#, php-format
msgid "Error: The plugin's database tables are not up to date! (Current version : %d, expected : %d)"
msgstr "Eroare: Tabelele bazelor de date ale modulului extensie nu sunt actualizate! (Versiune curent�: %d, a�teptat�: %d)"

#: core/core.php:543
msgid "Settings saved."
msgstr "Set�ri salvate."

#: core/core.php:550
msgid "Complete site recheck started."
msgstr "Reverificare complet� a siturilor pornit�."

#: core/core.php:564
#: core/core.php:2744
msgid "Details"
msgstr "Detalii"

#: core/core.php:578
msgid "General"
msgstr "Generalit��i"

#: core/core.php:579
msgid "Look For Links In"
msgstr "Caut� Leg�turi �n"

#: core/core.php:580
msgid "Which Links To Check"
msgstr "Ce Leg�turi s� se Verifice"

#: core/core.php:581
msgid "Protocols & APIs"
msgstr "Protocoale & Interfe�e de Programare Aplica�ie (IPA - API)"

#: core/core.php:582
msgid "Advanced"
msgstr "Avansate"

#: core/core.php:586
msgid "Broken Link Checker Options"
msgstr "Op�iuni Broken Link Checker"

#: core/core.php:612
#: includes/admin/table-printer.php:168
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#: core/core.php:614
#: includes/admin/options-page-js.php:56
msgid "Show debug info"
msgstr "Arat� informa�iile de depanare"

#: core/core.php:642
msgid "Check each link"
msgstr "Verific� fiecare leg�tur�"

#: core/core.php:647
#, php-format
msgid "Every %s hours"
msgstr "La fiecare %s Ore"

#: core/core.php:656
msgid "Existing links will be checked this often. New links will usually be checked ASAP."
msgstr "Leg�turile existente vor fi verificate cu aceast� frecven��. Leg�turile noi vor fi verificate, de obicei, de �ndat� ce este posibil."

#: core/core.php:663
msgid "E-mail notifications"
msgstr "Notific�ri po�t� electronic� (e-mail)"

#: core/core.php:669
msgid "Send me e-mail notifications about newly detected broken links"
msgstr "Trimite-mi notific�ri despre leg�turile �ntrerupte nou detectate"

#: core/core.php:676
msgid "Link tweaks"
msgstr "Optimizare leg�turi"

#: core/core.php:682
msgid "Apply custom formatting to broken links"
msgstr "Aplicare formatare personalizat� leg�turilor �ntrerupte"

#: core/core.php:686
#: core/core.php:714
msgid "Edit CSS"
msgstr "Editare Diagrame stilistice in cascad� (DSC - CSS)"

#: core/core.php:710
msgid "Apply custom formatting to removed links"
msgstr "Aplicare formatare personalizat� leg�turilor eliminate"

#: core/core.php:738
msgid "Stop search engines from following broken links"
msgstr "Opre�te motoarele de c�utare s� urmeze leg�turile �ntrerupte"

#: core/core.php:755
msgid "Look for links in"
msgstr "Caut� leg�turi �n"

#: core/core.php:766
msgid "Post statuses"
msgstr "Afi�are st�ri"

#: core/core.php:799
msgid "Link types"
msgstr "Tipuri de leg�turi"

#: core/core.php:805
msgid "Error : All link parsers missing!"
msgstr "Eroare: Toate analizoarele de cod ale leg�turilor lips�!"

#: core/core.php:812
msgid "Exclusion list"
msgstr "List� de excluziuni"

#: core/core.php:813
msgid "Don't check links where the URL contains any of these words (one per line) :"
msgstr "Nu verifica leg�turile acolo unde adresa universal� (URL) con�ine vreunul dintre aceste cuvinte (unul pe r�nd):"

#: core/core.php:831
msgid "Check links using"
msgstr "Verific� leg�turile cu ajutorul"

#: core/core.php:850
#: includes/links.php:849
msgid "Timeout"
msgstr "Expirare timp"

#: core/core.php:856
#: core/core.php:902
#: core/core.php:2871
#, php-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s secunde"

#: core/core.php:865
msgid "Links that take longer than this to load will be marked as broken."
msgstr "Leg�turile a c�ror �nc�rcare dureaz� mai mult dec�t at�t vor fi marcate ca �ntrerupte."

#: core/core.php:872
msgid "Link monitor"
msgstr "Monitor de leg�turi"

#: core/core.php:880
msgid "Run continuously while the Dashboard is open"
msgstr "Ruleaz� �n continuu, at�t timp c�t Tabloul de Bord este deschis"

#: core/core.php:888
msgid "Run hourly in the background"
msgstr "Ruleaz� la fiecare or�, �n fundal"

#: core/core.php:896
msgid "Max. execution time"
msgstr "Max. timp de execu�ie"

#: core/core.php:913
msgid "The plugin works by periodically launching a background job that parses your posts for links, checks the discovered URLs, and performs other time-consuming tasks. Here you can set for how long, at most, the link monitor may run each time before stopping."
msgstr "Modulul extensie func�ioneaz� prin lansarea periodic� a unei sarcini, �n fundal, care analizeaz� afi��rile dumneavoastr�, pentru a g�si leg�turi, verific� adresele universale (URL) descoperite, �i �ndepline�te alte sarcini consumatoare de timp. Aici pute�i seta durata pentru care poate rula monitorul de leg�turi, de fiecare dat�, �nainte de a se opri."

#: core/core.php:923
msgid "Custom temporary directory"
msgstr "Director temporar personalizat"

#: core/core.php:932
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: core/core.php:935
msgid "Error : This directory isn't writable by PHP."
msgstr "Eroare: Acest director nu este inscriptibil �n PHP."

#: core/core.php:940
msgid "Error : This directory doesn't exist."
msgstr "Eroare: Acest director nu exist�."

#: core/core.php:948
msgid "Set this field if you want the plugin to use a custom directory for its lockfiles. Otherwise, leave it blank."
msgstr "Setaţi acest câmp dacă doriţi să utilizaţi plugin-un director particularizat pentru lockfiles sale. În caz contrar, lăsaţi-l gol."

#: core/core.php:955
msgid "Server load limit"
msgstr "Limita de �nc�rcare a serverului"

#: core/core.php:970
#, php-format
msgid "Current load : %s"
msgstr "�nc�rcare curent�: %s"

#: core/core.php:976
#, php-format
msgid "Link checking will be suspended if the average <a href=\"%s\">server load</a> rises above this number. Leave this field blank to disable load limiting."
msgstr "Verificarea leg�turilor va fi suspendat� dac� media <a href=\"%s\">de �nc�rcare a serverului</a> se ridic� peste aceast� cifr�. L�sa�i acest c�mp necompletat pentru a dezactiva limitarea �nc�rc�rii."

#: core/core.php:984
msgid "Not available"
msgstr "Indisponibil"

#: core/core.php:986
msgid "Load limiting only works on Linux-like systems where <code>/proc/loadavg</code> is present and accessible."
msgstr "Limitarea �n�rc�rii func�ioneaz� doar pe sisteme similare Linux, unde este prezent� �i accesibil� <code>media de proc/�nc�rcare</code>."

#: core/core.php:994
msgid "Forced recheck"
msgstr "Reverificare for�at�"

#: core/core.php:997
msgid "Re-check all pages"
msgstr "Reverificare a tuturor paginilor"

#: core/core.php:1001
msgid "The \"Nuclear Option\". Click this button to make the plugin empty its link database and recheck the entire site from scratch."
msgstr "\"Op�iunea Nuclear�\". Face�i clic pe acest buton pentru a determina modulul extensie s� �i goleasc�  baza de date cu leg�turi �i s� reverifice �ntregul sit de la cap�t."

#: core/core.php:1012
msgid "Save Changes"
msgstr "Salveaz� Modific�rile"

#: core/core.php:1057
msgid "Configure"
msgstr "Configurare"

#: core/core.php:1117
msgid "Upgrade to Pro to enable this feature"
msgstr "Trece�i la versiunea Pro pentru a permite aceast� op�iune"

#: core/core.php:1152
msgid "Check URLs entered in these custom fields (one per line) :"
msgstr "Verifica�i URL-urile introduse �n aceste c�mpuri personalizabile (una pe r�nd) :"

#: core/core.php:1286
#: core/core.php:1370
#: core/core.php:1402
#, php-format
msgid "Database error : %s"
msgstr "Eroare de baz� de date: %s"

#: core/core.php:1352
msgid "You must enter a filter name!"
msgstr "Trebuie s� introduce�i un nume de filtru!"

#: core/core.php:1356
msgid "Invalid search query."
msgstr "Cerere de c�utare invalid�."

#: core/core.php:1365
#, php-format
msgid "Filter \"%s\" created"
msgstr "Filtru \"%s\" creat"

#: core/core.php:1392
msgid "Filter ID not specified."
msgstr "ID filtru nespecificat."

#: core/core.php:1399
msgid "Filter deleted"
msgstr "Filtru �ters"

#: core/core.php:1447
#, php-format
msgid "Replaced %d redirect with a direct link"
msgid_plural "Replaced %d redirects with direct links"
msgstr[0] "�nlocuire redirec�ionare %d cu o leg�tur� direct�"
msgstr[1] "�nlocuire redirec�ion�ri %d cu leg�turi directe"

#: core/core.php:1458
#, php-format
msgid "Failed to fix %d redirect"
msgid_plural "Failed to fix %d redirects"
msgstr[0] "E�ec la repararea redirec�ion�rii %d"
msgstr[1] "E�ec la repararea redirec�ion�rilor %d"

#: core/core.php:1468
msgid "None of the selected links are redirects!"
msgstr "Nici una dintre leg�turile selectate nu este o redirec�ionare!"

#: core/core.php:1547
#, php-format
msgid "%d link updated."
msgid_plural "%d links updated."
msgstr[0] "Leg�tura %d actualizat�."
msgstr[1] "Leg�turile %d actualizate."

#: core/core.php:1558
#, php-format
msgid "Failed to update %d link."
msgid_plural "Failed to update %d links."
msgstr[0] "E�ec la actualizarea leg�turii %d."
msgstr[1] "E�ec la actualizarea leg�turilor %d."

#: core/core.php:1612
#, php-format
msgid "%d link removed"
msgid_plural "%d links removed"
msgstr[0] "%d leg�tur� eliminat�"
msgstr[1] "%d leg�turi eliminate"

#: core/core.php:1623
#, php-format
msgid "Failed to remove %d link"
msgid_plural "Failed to remove %d links"
msgstr[0] "E�ec la eliminarea a %d leg�tur�"
msgstr[1] "E�ec la eliminarea a %d leg�turi"

#: core/core.php:1732
#, php-format
msgid "%d item was skipped because it can't be moved to the Trash. You need to delete it manually."
msgid_plural "%d items were skipped because they can't be moved to the Trash. You need to delete them manually."
msgstr[0] "Articolul %d a fost omis pentru c� nu poate fi mutat �n Pubel�. Este nevoie s� �l �terge�i manual."
msgstr[1] "Articolele %d au fost omise pentru c� nu pot fi mutate �n Pubel�. Este nevoie s� le �terge�i manual."

#: core/core.php:1753
msgid "Didn't find anything to delete!"
msgstr "Nu am g�sit nimic de �ters!"

#: core/core.php:1781
#, php-format
msgid "%d link scheduled for rechecking"
msgid_plural "%d links scheduled for rechecking"
msgstr[0] "Leg�tura %d programat� pentru reverificare"
msgstr[1] "Leg�turile %d programate pentru reverificare"

#: core/core.php:1826
#: core/core.php:2431
msgid "This link was manually marked as working by the user."
msgstr "Aceast� leg�tur� a fost marcat� manual, de c�tre utilizator, ca func�ional�."

#: core/core.php:1833
#, php-format
msgid "Couldn't modify link %d"
msgstr "Nu am putut modifica leg�tura %d"

#: core/core.php:1844
#, php-format
msgid "%d link marked as not broken"
msgid_plural "%d links marked as not broken"
msgstr[0] "%d leg�tur� marcat� ca ne�ntrerupt�"
msgstr[1] "%d leg�turi marcate ca ne�ntrerupte"

#: core/core.php:1884
msgid "Table columns"
msgstr "Coloane de tabel"

#: core/core.php:1903
msgid "Show on screen"
msgstr "Arat� pe ecran"

#: core/core.php:1910
msgid "links"
msgstr "leg�turi"

#: core/core.php:1911
#: includes/admin/table-printer.php:136
msgid "Apply"
msgstr "Aplic�"

#: core/core.php:1915
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"

#: core/core.php:1930
#, php-format
msgid "Highlight links broken for at least %s days"
msgstr "Eviden�iaz� leg�turile �ntrerupte pentru cel pu�in %s zile"

#: core/core.php:1939
msgid "Color-code status codes"
msgstr "Codare a st�rii prin culoare"

#: core/core.php:1956
#: core/core.php:2416
#: core/core.php:2452
#: core/core.php:2515
msgid "You're not allowed to do that!"
msgstr "Nu vi se permite aceast� ac�iune!"

#: core/core.php:2297
msgid "View broken links"
msgstr "Vizualizare leg�turi �ntrerupte"

#: core/core.php:2298
#, php-format
msgid "Found %d broken link"
msgid_plural "Found %d broken links"
msgstr[0] "S-a g�sit %d leg�tur� �ntrerupt�"
msgstr[1] "S-au g�sit %d leg�turi �ntrerupte"

#: core/core.php:2304
msgid "No broken links found."
msgstr "Nu s-au g�sit leg�turi �ntrerupte."

#: core/core.php:2311
#, php-format
msgid "%d URL in the work queue"
msgid_plural "%d URLs in the work queue"
msgstr[0] "%d URL �n �irul de lucru"
msgstr[1] "%d URL-uri �n �irul de lucru"

#: core/core.php:2314
msgid "No URLs in the work queue."
msgstr "Nici un URL �n �irul de lucru."

#: core/core.php:2320
#, php-format
msgid "Detected %d unique URL"
msgid_plural "Detected %d unique URLs"
msgstr[0] "S-a detectat %d un URL unic"
msgstr[1] "S-au detectat %d un URL-uri unice"

#: core/core.php:2321
#, php-format
msgid "in %d link"
msgid_plural "in %d links"
msgstr[0] "�n %d leg�tur�"
msgstr[1] "�n %d leg�turi"

#: core/core.php:2326
msgid "and still searching..."
msgstr ", iar c�utarea continu�..."

#: core/core.php:2332
msgid "Searching your blog for links..."
msgstr "Se caut� leg�turi pe blogul dvs..."

#: core/core.php:2334
msgid "No links detected."
msgstr "Nu s-au detectat leg�turi."

#: core/core.php:2360
msgctxt "current load"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#: core/core.php:2424
#: core/core.php:2462
#: core/core.php:2525
#, php-format
msgid "Oops, I can't find the link %d"
msgstr "Hopa, nu pot s� g�sesc leg�tura %d"

#: core/core.php:2437
msgid "Oops, couldn't modify the link!"
msgstr "Hopa, n-am putut modifica leg�tura!"

#: core/core.php:2440
#: core/core.php:2551
msgid "Error : link_id not specified"
msgstr "Eroare: ID_leg�tur� nespecificat�"

#: core/core.php:2472
msgid "Oops, the new URL is invalid!"
msgstr "Hopa, noul URL este invalid!"

#: core/core.php:2483
#: core/core.php:2534
msgid "An unexpected error occured!"
msgstr "A avut loc o eroare nea�teptat�!"

#: core/core.php:2501
msgid "Error : link_id or new_url not specified"
msgstr "Eroare: ID_leg�tur� ori URL_nou nespecificat(�)"

#: core/core.php:2560
msgid "You don't have sufficient privileges to access this information!"
msgstr "Nu ave�i privilegii suficiente pentru a accesa aceast� informa�ie!"

#: core/core.php:2573
msgid "Error : link ID not specified"
msgstr "Eroare: ID leg�tur� nespecificat�"

#: core/core.php:2587
#, php-format
msgid "Failed to load link details (%s)"
msgstr "E�ec la �nc�rcarea detaliilor leg�turii (%s)"

#. #-#-#-#-#  plugin.pot (Broken Link Checker 0.9.6)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: core/core.php:2716
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Broken Link Checker"

#: core/core.php:2730
#, php-format
msgid "The current temporary directory is not accessible; please <a href=\"%s\">set a different one</a>."
msgstr "Directorul temporar curent nu este accesibil; v� rug�m <a href=\"%s\">s� declara�i un altul</a>."

#: core/core.php:2735
#, php-format
msgid "Please make the directory <code>%1$s</code> writable by plugins or <a href=\"%2$s\">set a custom temporary directory</a>."
msgstr "V� rug�m s� face�i directorul <code>%1$s</code> inscriptibil de c�tre module extensie ori <a href=\"%2$s\">declara�i un director temporar personalizat</a>."

#: core/core.php:2742
msgid "Broken Link Checker can't create a lockfile."
msgstr "Broken Link Checker nu poate crea un fi�ier de blocare."

#: core/core.php:2747
msgid "The plugin uses a file-based locking mechanism to ensure that only one instance of the resource-heavy link checking algorithm is running at any given time. Unfortunately, BLC can't find a writable directory where it could store the lockfile - it failed to detect the location of your server's temporary directory, and the plugin's own directory isn't writable by PHP. To fix this problem, please make the plugin's directory writable or enter a specify a custom temporary directory in the plugin's settings."
msgstr "Modulul extensie folose�te un mecanism de blocare pe baz� de fi�iere pentru a se asigura c�, �n orice moment, ruleaz� doar o singur� instan�� a algoritmului de verificare a leg�turilor, mare consumator de resurse. Din p�cate, BLC nu poate g�si un director inscriptibil unde ar putea stoca fi�ierul de blocare - nu a reu�it s� detecteze localizarea directorului temporar al serverului dvs., iar directorul propriu al modulului extensie nu este inscriptibil de c�tre PHP. Pentru a repara aceast� problem�, declara�i directorul modulului extensie ca inscriptibil ori declara�i un director temporar personalizat in set�rile modulului extensie."

#: core/core.php:2766
msgid "PHP version"
msgstr "Versiune PHP"

#: core/core.php:2772
msgid "MySQL version"
msgstr "Versiune MySQL"

#: core/core.php:2785
msgid "You have an old version of CURL. Redirect detection may not work properly."
msgstr "Ave�i o versiune veche a CURL. Se poate ca detec�ia redirec�ion�rilor s� nu func�ioneze cum trebuie."

#: core/core.php:2797
#: core/core.php:2813
#: core/core.php:2818
msgid "Not installed"
msgstr "Ne-instalat(�)"

#: core/core.php:2800
msgid "CURL version"
msgstr "Versiune CURL"

#: core/core.php:2806
msgid "Installed"
msgstr "Instalat(�)"

#: core/core.php:2819
msgid "You must have either CURL or Snoopy installed for the plugin to work!"
msgstr "Pentru ca acest modul extensie s� func�ioneze, trebuie s� ave�i instalat fie CURL, fie Snoopy!"

#: core/core.php:2830
msgid "On"
msgstr "Pornit"

#: core/core.php:2831
msgid "Redirects may be detected as broken links when safe_mode is on."
msgstr "Redirec�ion�rile pot fi detectate ca leg�turi �ntrerupte, atunci c�nd este pornit modul_sigur."

#: core/core.php:2836
#: core/core.php:2850
msgid "Off"
msgstr "Oprit"

#: core/core.php:2844
#, php-format
msgid "On ( %s )"
msgstr "Pornit ( %s )"

#: core/core.php:2845
msgid "Redirects may be detected as broken links when open_basedir is on."
msgstr "Redirec�ion�rile pot fi detectate ca leg�turi �ntrerupte, atunci c�nd este pornit dirbaz�_deschis."

#: core/core.php:2864
msgid "Can't create a lockfile. Please specify a custom temporary directory."
msgstr "nu poate crea un fi�ier de blocare. V� rug�m s� specifica�i un director temporar personalizat."

#: core/core.php:2888
msgid "If this value is zero even after several page reloads you have probably encountered a bug."
msgstr "Dac� aceast� valoare este zero, chiar �i dup� mai multe re�nc�rc�ri de pagin�, porbabil c� a�i �nt�lnit o eroare de cod."

#: core/core.php:2959
#, php-format
msgid "[%s] Broken links detected"
msgstr "S-au detectat [%s] leg�turi �ntrerupte"

#: core/core.php:2965
#, php-format
msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link on your site."
msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links on your site."
msgstr[0] "Broken Link Checker a detectat %d leg�tur� �ntrerupt� pe situl dvs."
msgstr[1] "Broken Link Checker a detectat %d leg�turi �ntrerupte pe situl dvs."

#: core/core.php:2980
#, php-format
msgid "Here's a list of the first %d broken links:"
msgid_plural "Here's a list of the first %d broken links:"
msgstr[0] "Iat� o list� a primelor %d leg�turi �ntrerupte:"
msgstr[1] "Iat� o list� a primelor %d leg�turi �ntrerupte:"

#: core/core.php:2988
msgid "Here's a list of the new broken links: "
msgstr "Iat� o list� a noilor leg�turi �ntrerupte: "

#: core/core.php:3000
#, php-format
msgid "Link text : %s"
msgstr "Text Leg�tur� %s"

#: core/core.php:3001
#, php-format
msgid "Link URL : <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "leg�tur� URL: <a href=\"%s\">%s</a>"

#: core/core.php:3002
#, php-format
msgid "Source : %s"
msgstr "Surs�: %s"

#: core/core.php:3016
msgid "You can see all broken links here:"
msgstr "Pute�i vizualiza toate leg�turile �ntrerupte aici:"

#: core/init.php:236
msgid "Once Weekly"
msgstr "S�pt�m�nal"

#: core/init.php:242
msgid "Twice a Month"
msgstr "De dou� ori pe lun�"

#: core/init.php:309
msgid "Broken Link Checker installation failed"
msgstr "Instalarea Broken Link Checker a e�uat"

#: includes/admin/db-upgrade.php:95
#, php-format
msgid "Failed to delete old DB tables. Database error : %s"
msgstr "�tergerea tabelelor BD vechi a e�uat. Eroare de baz� de date: %s"

#: includes/admin/links-page-js.php:58
#: includes/admin/links-page-js.php:301
msgid "Wait..."
msgstr "A�tepta�i..."

#: includes/admin/links-page-js.php:99
#: includes/admin/table-printer.php:592
msgid "Not broken"
msgstr "Ne�ntrerupt�"

#: includes/admin/links-page-js.php:213
#, php-format
msgid "%d instances of the link were successfully modified."
msgstr "%d instan�e ale leg�turii au fost modificate."

#: includes/admin/links-page-js.php:219
#, php-format
msgid "However, %d instances couldn't be edited and still point to the old URL."
msgstr "Cu toate acestea, %d instan�e nu au putut fi fi editate �i indic� �n continuare vechiul URL."

#: includes/admin/links-page-js.php:225
msgid "The link could not be modified."
msgstr "Aceast� leg�tur� nu a putut fi modificat�."

#: includes/admin/links-page-js.php:228
#: includes/admin/links-page-js.php:353
msgid "The following error(s) occured :"
msgstr "A(u) avut loc urm�toarea(ele) eroare(i):"

#: includes/admin/links-page-js.php:339
#, php-format
msgid "%d instances of the link were successfully unlinked."
msgstr "%d instan�e ale leg�turii au fost dezasociate."

#: includes/admin/links-page-js.php:345
#, php-format
msgid "However, %d instances couldn't be removed."
msgstr "Cu toate acestea, %d instan�e nu au putut fi eliminate."

#: includes/admin/links-page-js.php:350
msgid "The plugin failed to remove the link."
msgstr "Modulul extensie nu a reu�it s� elimine leg�tura."

#: includes/admin/links-page-js.php:361
#: includes/admin/table-printer.php:237
#: includes/admin/table-printer.php:586
msgid "Unlink"
msgstr "Dezasocia�i"

#: includes/admin/links-page-js.php:405
msgid "Enter a name for the new custom filter"
msgstr "Introduce�i un nume pentru noul filtru personalizat"

#: includes/admin/links-page-js.php:416
msgid ""
"You are about to delete the current filter.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"Sunte�i pe cale s� �terge�i filtrul curent.\n"
"'Anulare' pentru a v� opri, 'OK' pentru a �terge"

#: includes/admin/links-page-js.php:439
msgid ""
"Are you sure you want to delete all posts, bookmarks or other items that contain any of the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"Sunte�i sigur(�) c� vre�i s� �terge�i toate afi��rile, semnele de carte ori alte articole care con�in vreuna dintre leg�turile selectate? Aceast� ac�iune nu poate fi desf�cut�.\n"
"'Anulare' pentru a v� opri, 'OK' pentru a �terge"

#: includes/admin/links-page-js.php:449
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to remove"
msgstr ""
"Sunte�i sigur(�) c� vre�i s� elimina�i leg�turile selectate? Aceast� ac�iune nu poate fi desf�cut�.\n"
"'Anulare' pentru a v� opri, 'OK' pentru a elimina"

#: includes/admin/links-page-js.php:558
msgid "Enter a search string first."
msgstr "Introduce�i, mai �nt�i, un �ir de c�utare."

#: includes/admin/links-page-js.php:565
msgid "Select one or more links to edit."
msgstr "Selecta�i una sau mai multe leg�turi de editat."

#: includes/admin/options-page-js.php:54
msgid "Hide debug info"
msgstr "Ascunde informa�iile de depanare"

#: includes/admin/search-form.php:16
msgid "Save This Search As a Filter"
msgstr "Salveaz� C�utarea de fa�� drept Filtru"

#: includes/admin/search-form.php:26
msgid "Delete This Filter"
msgstr "�terge Acest Filtru"

#: includes/admin/search-form.php:32
#: includes/link-query.php:53
msgid "Search"
msgstr "C�utare"

#: includes/admin/search-form.php:42
msgid "Link text"
msgstr "Text leg�tur�"

#: includes/admin/search-form.php:45
#: includes/admin/table-printer.php:173
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/search-form.php:48
#: includes/admin/table-printer.php:460
msgid "HTTP code"
msgstr "cod HTTP"

#: includes/admin/search-form.php:51
msgid "Link status"
msgstr "Stare leg�tur�"

#: includes/admin/search-form.php:68
#: includes/admin/search-form.php:85
msgid "Link type"
msgstr "Tip leg�tur�"

#: includes/admin/search-form.php:70
msgid "Any"
msgstr "Oricare"

#: includes/admin/search-form.php:74
msgid "Links used in"
msgstr "Leg�turi folosite la"

#: includes/admin/search-form.php:112
msgid "Search Links"
msgstr "Leg�turi de C�utare"

#: includes/admin/search-form.php:113
#: includes/admin/table-printer.php:318
#: includes/admin/table-printer.php:600
#: includes/admin/table-printer.php:606
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"

#: includes/admin/table-printer.php:150
msgid "Compact View"
msgstr "Vizualizare Compact�"

#: includes/admin/table-printer.php:151
msgid "Detailed View"
msgstr "Vizualizare Detaliat�"

#: includes/admin/table-printer.php:178
msgid "Source"
msgstr "Surs�"

#: includes/admin/table-printer.php:184
msgid "Link Text"
msgstr "Text Leg�tur�"

#: includes/admin/table-printer.php:232
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ac�iuni Diverse"

#: includes/admin/table-printer.php:233
#: includes/admin/table-printer.php:583
msgid "Edit URL"
msgstr "Editare URL"

#: includes/admin/table-printer.php:234
msgid "Recheck"
msgstr "Reverificare"

#: includes/admin/table-printer.php:235
msgid "Fix redirects"
msgstr "Reparare redirec�ion�ri"

#: includes/admin/table-printer.php:236
msgid "Mark as not broken"
msgstr "Marcare ca ne-�ntrerupt�"

#: includes/admin/table-printer.php:240
msgid "Move sources to Trash"
msgstr "Mutare surse in Pubel�"

#: includes/admin/table-printer.php:242
msgid "Delete sources"
msgstr "�tergere surse"

#: includes/admin/table-printer.php:262
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: includes/admin/table-printer.php:263
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: includes/admin/table-printer.php:271
#, php-format
msgid "Displaying %s&#8211;%s of <span class=\"current-link-count\">%s</span>"
msgstr "Afi�are %s&#8211;%s a <span class=\"current-link-count\">%s</span>"

#: includes/admin/table-printer.php:294
msgid "Bulk Edit URLs"
msgstr "Editare concomitent� URL-uri"

#: includes/admin/table-printer.php:296
msgid "Find"
msgstr "G�sire"

#: includes/admin/table-printer.php:300
msgid "Replace with"
msgstr "�nlocuire cu"

#: includes/admin/table-printer.php:308
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensibil la majuscule"

#: includes/admin/table-printer.php:312
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresie uzual�"

#: includes/admin/table-printer.php:320
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"

#: includes/admin/table-printer.php:445
msgid "Post published on"
msgstr "Afi�are publicat� pe"

#: includes/admin/table-printer.php:450
msgid "Link last checked"
msgstr "Ultima verificare a leg�turii"

#: includes/admin/table-printer.php:454
msgid "Never"
msgstr "Niciodat�"

#: includes/admin/table-printer.php:465
msgid "Response time"
msgstr "Timp de r�spuns"

#: includes/admin/table-printer.php:467
#, php-format
msgid "%2.3f seconds"
msgstr "%2.3f secunde"

#: includes/admin/table-printer.php:470
msgid "Final URL"
msgstr "URL final"

#: includes/admin/table-printer.php:475
msgid "Redirect count"
msgstr "Num�r�toare redirec�ion�ri"

#: includes/admin/table-printer.php:480
msgid "Instance count"
msgstr "Num�r�toare instan�e"

#: includes/admin/table-printer.php:489
#, php-format
msgid "This link has failed %d time."
msgid_plural "This link has failed %d times."
msgstr[0] "Aceast� leg�tur� a e�uat %d dat�."
msgstr[1] "Aceast� leg�tur� a e�uat de %d d��i."

#: includes/admin/table-printer.php:497
#, php-format
msgid "This link has been broken for %s."
msgstr "Aceast� leg�tur� este �ntrerupt� de %s."

#: includes/admin/table-printer.php:508
msgid "Log"
msgstr "Jurnal"

#: includes/admin/table-printer.php:529
msgid "Show more info about this link"
msgstr "Arat� mai multe informa�ii despre aceast� leg�tur�"

#: includes/admin/table-printer.php:547
msgctxt "checked how long ago"
msgid "Checked"
msgstr "Verificare"

#: includes/admin/table-printer.php:563
msgid "Broken for"
msgstr "�ntrerupt� de"

#: includes/admin/table-printer.php:583
msgid "Edit link URL"
msgstr "Editare leg�tur� URL"

#: includes/admin/table-printer.php:585
msgid "Remove this link from all posts"
msgstr "Elimin� aceast� leg�tur� din toate afi��rile"

#: includes/admin/table-printer.php:591
msgid "Remove this link from the list of broken links and mark it as valid"
msgstr "Elimin� aceast� leg�tur� din lista de leg�turi �nterupte �i marca�i ca valid�"

#: includes/admin/table-printer.php:600
msgid "Cancel URL editing"
msgstr "Anulare editare URL"

#: includes/admin/table-printer.php:607
msgid "Update URL"
msgstr "Actualizare URL"

#: includes/admin/table-printer.php:629
msgid "[An orphaned link! This is a bug.]"
msgstr "[Leg�tur� orfan� (f�r� obiect)! Aceasta este o eroare de cod.]"

#: includes/any-post.php:398
#: modules/containers/blogroll.php:46
#: modules/containers/comment.php:153
#: modules/containers/custom_field.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Editare"

#: includes/any-post.php:406
#: modules/containers/custom_field.php:203
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mut� acest articol �n Pubel�"

#: includes/any-post.php:408
#: modules/containers/custom_field.php:205
msgid "Trash"
msgstr "Pubel�"

#: includes/any-post.php:413
#: modules/containers/custom_field.php:210
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "�terge definitiv acest articol"

#: includes/any-post.php:415
#: modules/containers/blogroll.php:47
#: modules/containers/custom_field.php:212
msgid "Delete"
msgstr "�tergere"

#: includes/any-post.php:428
#, php-format
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Previzualizare &#8220;%s&#8221;"

#: includes/any-post.php:429
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"

#: includes/any-post.php:436
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vizualizare &#8220;%s&#8221;"

#: includes/any-post.php:437
#: modules/containers/comment.php:166
#: modules/containers/custom_field.php:217
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"

#: includes/any-post.php:456
#: modules/containers/custom_field.php:197
msgid "Edit this item"
msgstr "Editare articol"

#: includes/any-post.php:520
#: modules/containers/blogroll.php:83
#: modules/containers/comment.php:43
msgid "Nothing to update"
msgstr "Nimic de actualizat"

#: includes/any-post.php:530
#, php-format
msgid "Updating post %d failed"
msgstr "Actualizare a afi��rii %d e�uat�"

#: includes/any-post.php:565
#: modules/containers/custom_field.php:284
#, php-format
msgid "Failed to delete post \"%s\" (%d)"
msgstr "E�uare �tergere afi�are \"%s\" (%d)"

#: includes/any-post.php:584
#: modules/containers/custom_field.php:303
#, php-format
msgid "Can't move post \"%s\" (%d) to the trash because the trash feature is disabled"
msgstr "Nu pot muta afi�area \"%s\" (%d) �n Pubel�, deoarece op�iunea Pubel� este dezactivat�"

#: includes/any-post.php:604
#: modules/containers/custom_field.php:322
#, php-format
msgid "Failed to move post \"%s\" (%d) to the trash"
msgstr "E�uare mutare afi�are \"%s\" (%d) �n Pubel�"

#: includes/any-post.php:712
#, php-format
msgid "%d post deleted."
msgid_plural "%d posts deleted."
msgstr[0] "%d afi�are �tears�."
msgstr[1] "%d afi��ri �terse."

#: includes/any-post.php:714
#, php-format
msgid "%d page deleted."
msgid_plural "%d pages deleted."
msgstr[0] "%d pagin� �tears�."
msgstr[1] "%d pagini �terse."

#: includes/any-post.php:716
#, php-format
msgid "%d \"%s\" deleted."
msgid_plural "%d \"%s\" deleted."
msgstr[0] "%d \"%s\" �tears�(e)."
msgstr[1] "%d \"%s\" �tears�(e)."

#: includes/any-post.php:735
#, php-format
msgid "%d post moved to the Trash."
msgid_plural "%d posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%d afi�are mutat� �n Pubel�."
msgstr[1] "%d %afi��ri mutate �n Pubel�."

#: includes/any-post.php:737
#, php-format
msgid "%d page moved to the Trash."
msgid_plural "%d pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%d pagin� mutat� �n Pubel�."
msgstr[1] "%d pagini mutate �n Pubel�."

#: includes/any-post.php:739
#, php-format
msgid "%d \"%s\" moved to the Trash."
msgid_plural "%d \"%s\" moved to the Trash."
msgstr[0] "%d \"%s\" mutat�(e) �n Pubel�."
msgstr[1] "%d \"%s\" mutat�(e) �n Pubel�."

#: includes/containers.php:122
#, php-format
msgid "%d '%s' has been deleted"
msgid_plural "%d '%s' have been deleted"
msgstr[0] "%d '%s' a fost �tears�"
msgstr[1] "%d '%s' au fost �terse"

#: includes/containers.php:882
#: includes/containers.php:900
#, php-format
msgid "Container type '%s' not recognized"
msgstr "Tip recipient '%s' nerecunoscut"

#: includes/extra-strings.php:2
msgctxt "module name"
msgid "Basic HTTP"
msgstr "HTTP elementar"

#: includes/extra-strings.php:3
msgctxt "module name"
msgid "Blogroll items"
msgstr "Articole stat blog"

#: includes/extra-strings.php:4
msgctxt "module name"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"

#: includes/extra-strings.php:5
msgctxt "module name"
msgid "Custom fields"
msgstr "C�mpuri personalizabile"

#: includes/extra-strings.php:6
msgctxt "module name"
msgid "Embedded DailyMotion videos"
msgstr "Clipuri video DailyMotion �ncorporate"

#: includes/extra-strings.php:7
msgctxt "module name"
msgid "Embedded Vimeo videos"
msgstr "Clipuri video Vimeo �ncorporate"

#: includes/extra-strings.php:8
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube videos"
msgstr "Clipuri video YouTube �ncorporate"

#: includes/extra-strings.php:9
msgctxt "module name"
msgid "HTML images"
msgstr "Imagini HTML"

#: includes/extra-strings.php:10
msgctxt "module name"
msgid "HTML links"
msgstr "Leg�turi HTML"

#: includes/extra-strings.php:11
msgctxt "module name"
msgid "MediaFire API"
msgstr "IPA (interfa�� de programare a aplica�iei - API) MediaFire"

#: includes/extra-strings.php:12
msgctxt "module name"
msgid "MegaUpload API"
msgstr "Mega�nc�rcare IPA (API)"

#: includes/extra-strings.php:13
msgctxt "module name"
msgid "Plaintext URLs"
msgstr "URL-uri de text simplu"

#: includes/extra-strings.php:14
msgctxt "module name"
msgid "RapidShare API"
msgstr "IPA (interfa�� de programare a aplica�iei - API) RapidShare"

#: includes/extra-strings.php:15
msgctxt "module name"
msgid "YouTube API"
msgstr "IPA (interfa�� de programare a aplica�iei - API) YouTube"

#: includes/extra-strings.php:16
msgctxt "module name"
msgid "Posts"
msgstr "Afi��ri"

#: includes/extra-strings.php:17
msgctxt "module name"
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"

#: includes/instances.php:102
#: includes/instances.php:158
#, php-format
msgid "Container %s[%d] not found"
msgstr "Recipient %s[%d] neg�sit"

#: includes/instances.php:111
#: includes/instances.php:167
#, php-format
msgid "Parser '%s' not found."
msgstr "Analizor de cod '%s' neg�sit."

#: includes/link-query.php:25
msgid "Broken"
msgstr "�ntrerupt�"

#: includes/link-query.php:27
msgid "No broken links found"
msgstr "Nu s-au g�sit leg�turi �ntrerupte"

#: includes/link-query.php:34
msgid "Redirects"
msgstr "Redirec�ion�ri"

#: includes/link-query.php:35
msgid "Redirected Links"
msgstr "Leg�turi redirec�ionate"

#: includes/link-query.php:36
msgid "No redirects found"
msgstr "Nu s-au g�sit redirec�ion�ri"

#: includes/link-query.php:44
msgid "All"
msgstr "Toate"

#: includes/link-query.php:45
msgid "Detected Links"
msgstr "Leg�turi detectate"

#: includes/link-query.php:46
msgid "No links found (yet)"
msgstr "Nu s-au g�sit leg�turi (�nc�)"

#: includes/link-query.php:54
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultate C�utare"

#: includes/link-query.php:55
#: includes/link-query.php:106
msgid "No links found for your query"
msgstr "Nu s-au g�sit leg�turi pentru solicitarea dvs."

#: includes/links.php:215
msgid "The plugin script was terminated while trying to check the link."
msgstr "Scriptul modulului extensie a fost �nchis �n timp ce se �ncerca verificarea leg�turii."

#: includes/links.php:261
msgid "The plugin doesn't know how to check this type of link."
msgstr "Modulul extensie nu �tie s� verifice acest tip de leg�tur�."

#: includes/links.php:349
msgid "Link is valid."
msgstr "Leg�tura este valid�."

#: includes/links.php:351
msgid "Link is broken."
msgstr "Leg�tura este �ntrerupt�."

#: includes/links.php:564
#: includes/links.php:666
#: includes/links.php:693
msgid "Link is not valid"
msgstr "Leg�tura nu este valid�."

#: includes/links.php:581
msgid "This link can not be edited because it is not used anywhere on this site."
msgstr "Aceast� leg�tur� nu poate fi editat�, pentru c� nu este folosit� nic�ieri pe acest sit."

#: includes/links.php:607
msgid "Failed to create a DB entry for the new URL."
msgstr "Nu s-a reu�it crearea unei intr�ri �n BD pentru noul URL."

#: includes/links.php:673
msgid "This link is not a redirect"
msgstr "Leg�tura nu este o redirec�ionare."

#: includes/links.php:720
#: includes/links.php:757
msgid "Couldn't delete the link's database record"
msgstr "Nu s-a putut �terge �nregistrarea acestei leg�turi din baza de date"

#: includes/links.php:831
msgctxt "link status"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#: includes/links.php:845
#: modules/checkers/http.php:263
msgid "Unknown Error"
msgstr "Eroare necunoscut�"

#: includes/links.php:869
msgid "Not checked"
msgstr "Neverificat�"

#: includes/links.php:872
msgid "False positive"
msgstr "Pozitiv fals"

#: includes/links.php:875
msgctxt "link status"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/module-manager.php:122
#: includes/module-manager.php:139
msgctxt "module name"
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: includes/parsers.php:109
#, php-format
msgid "Editing is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "Editarea nu este implementat� �n analizorul de cod '%s'"

#: includes/parsers.php:124
#, php-format
msgid "Unlinking is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "Dezasocierea nu este implementat� �n analizorul de cod '%s'"

#: includes/utility-class.php:287
#, php-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d secund�"
msgstr[1] "%d secunde"

#: includes/utility-class.php:288
#, php-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "acum %d secund�"
msgstr[1] "acum %d secunde"

#: includes/utility-class.php:291
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minute"

#: includes/utility-class.php:292
#, php-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "acum %d minut"
msgstr[1] "acum %d minute"

#: includes/utility-class.php:295
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d or�"
msgstr[1] "%d ore"

#: includes/utility-class.php:296
#, php-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "acum %d or�"
msgstr[1] "acum %d ore"

#: includes/utility-class.php:299
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d zi"
msgstr[1] "%d zile"

#: includes/utility-class.php:300
#, php-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "acum %d zi"
msgstr[1] "acum %d zile"

#: includes/utility-class.php:303
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d lun�"
msgstr[1] "%d luni"

#: includes/utility-class.php:304
#, php-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "acum %d lun�"
msgstr[1] "acum %d luni"

#: modules/checkers/http.php:242
msgid "Server Not Found"
msgstr "Server de neg�sit"

#: modules/checkers/http.php:257
msgid "Connection Failed"
msgstr "Conectare e�uat�"

#: modules/checkers/http.php:292
#: modules/checkers/http.php:362
#, php-format
msgid "HTTP code : %d"
msgstr "cod HTTP: %d"

#: modules/checkers/http.php:294
#: modules/checkers/http.php:364
msgid "(No response)"
msgstr "(Nici un r�spuns)"

#: modules/checkers/http.php:300
msgid "Most likely the connection timed out or the domain doesn't exist."
msgstr "Cel mai probabil, timpul conexiunii a expirat ori domeniul nu exist�."

#: modules/checkers/http.php:371
msgid "Request timed out."
msgstr "Timpul solicit�rii a expirat."

#: modules/checkers/http.php:389
msgid "Using Snoopy"
msgstr "Folosirea Snoopy"

#: modules/containers/blogroll.php:21
msgid "Bookmark"
msgstr "Semne de carte"

#: modules/containers/blogroll.php:27
#: modules/containers/blogroll.php:46
msgid "Edit this bookmark"
msgstr "Editare semn de carte"

#: modules/containers/blogroll.php:47
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Sunte�i pe cale s� �terge�i aceast� leg�tur� '%s'\n"
"  'Anulare' pentru a v� opri, 'OK' pentru a �terge."

#: modules/containers/blogroll.php:97
#, php-format
msgid "Updating bookmark %d failed"
msgstr "Actulaizarea semnului de carte %d a e�uat"

#: modules/containers/blogroll.php:128
#, php-format
msgid "Failed to delete blogroll link \"%s\" (%d)"
msgstr "Nu s-a reu�it �tergerea leg�turii statului de blog \"%s\" (%d)"

#: modules/containers/blogroll.php:299
#, php-format
msgid "%d blogroll link deleted."
msgid_plural "%d blogroll links deleted."
msgstr[0] "%d leg�tur� de stat de blog �tears�."
msgstr[1] "%d leg�turi de stat de blog �terse."

#: modules/containers/comment.php:53
#, php-format
msgid "Updating comment %d failed"
msgstr "Actualizarea comentariului %d a e�uat"

#: modules/containers/comment.php:74
#, php-format
msgid "Failed to delete comment %d"
msgstr "�tergerea comentariului %d a e�uat"

#: modules/containers/comment.php:95
#, php-format
msgid "Can't move comment %d to the trash"
msgstr "Nu s-a putut muta comentariul %d �n Pubel�"

#: modules/containers/comment.php:153
#: modules/containers/comment.php:195
msgid "Edit comment"
msgstr "Editare comentariu"

#: modules/containers/comment.php:160
msgid "Delete Permanently"
msgstr "�tergere Permanent�"

#: modules/containers/comment.php:162
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Muta�i acest comentariu �n Pubel�"

#: modules/containers/comment.php:162
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Pubel�"

#: modules/containers/comment.php:166
msgid "View comment"
msgstr "Vizualizare comentariu"

#: modules/containers/comment.php:183
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"

#: modules/containers/comment.php:372
#, php-format
msgid "%d comment has been deleted."
msgid_plural "%d comments have been deleted."
msgstr[0] "%d comentariu a fost �ters."
msgstr[1] "%d comentarii au fost �terse."

#: modules/containers/comment.php:391
#, php-format
msgid "%d comment moved to the Trash."
msgid_plural "%d comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%d comentariu mutat �n Pubel�."
msgstr[1] "%d comentarii mutate �n Pubel�."

#: modules/containers/custom_field.php:84
#, php-format
msgid "Failed to update the meta field '%s' on %s [%d]"
msgstr "S-a e�uat actualizarea meta c�mpului '%s' la %s [%d]"

#: modules/containers/custom_field.php:110
#, php-format
msgid "Failed to delete the meta field '%s' on %s [%d]"
msgstr "S-a e�uat �tergerea meta c�mpului '%s' la %s [%d]"

#: modules/containers/custom_field.php:187
msgid "Edit this post"
msgstr "Editare afi�are"

#: modules/containers/custom_field.php:217
#, php-format
msgid "View \"%s\""
msgstr "Vizualizare \"%s\""

#: modules/containers/dummy.php:34
#: modules/containers/dummy.php:45
#, php-format
msgid "I don't know how to edit a '%s' [%d]."
msgstr "Nu �tiu cum s� editez un '%s' [%d]."

#: modules/parsers/image.php:156
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: modules/parsers/metadata.php:117
msgid "Custom field"
msgstr "C�mp personalizabil"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://w-shadow.com/blog/2007/08/05/broken-link-checker-for-wordpress/"
msgstr "http://w-shadow.com/blog/2007/08/05/broken-link-checker-for-wordpress/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Checks your blog for broken links and missing images and notifies you on the dashboard if any are found."
msgstr "V� verific� blogul pentru leg�turi �ntrerupte �i imagini lips� �i ��i notific� dac� se g�se�te vreuna, pe tabloul de bord."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Janis Elsts"
msgstr "Janis Elsts"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://w-shadow.com/blog/"
msgstr "http://w-shadow.com/blog/"

